イングランド民謡の曲集に収録されてますが、いきなりQuebecが出てくることからも推察されるように、これはカナダ・北米からスコットランド・イングランドにかけて歌われた曲・・・船乗りの歌だそうです。
え、Donkey(ロバ)と海に、いったい何の関係が・・・?
と思いきや、Donkeyはエンジンの一種の「Steam Donkey」を指してる説が有力だとか。
下の歌詞を見ても、ケベック(カナダ)からホーン岬(チリ)、カーディフ湾(英ウェールズ)、トンブクトゥ(アフリカ(マリ))、・・・と、たしかに大航海している気分になりますね。
Lyrics:
Were you ever in Quebec
Stowin’ timber on the deck?
Where ye’d break yer bleedin’ neck
Riding on a donkey!chorus:
Way O and away we go
Donkey riding, donkey riding
Way O and away we go
Riding on a donkey.Were you ever off the Horn
Where it’s always fine and warm?
Where’s there’s a lion and a unicorn
Riding on a donkey.Were you ever in Cardiff Bay
Where the folks all shout, “Hooray!”?
“Here comes Johnny with his six months pay
Riding on a donkey.”Were you ever in Timbucktoo
Where the gals are black and blue?
And they wriggle their arses, too
Riding on a donkey.Were you ever in Vallipo
Where the gals put on a show?
Wriggle their arse with a roll and go
Riding on a donkey.Wuz ye ever down Mobile Bay
Screwin’ cotton all the day?,
A dollar a day is a white man’s pay.
Ridin’ on a donkey.Wuz ye ever in Canton
Where the men wear pigtails long,
And the gals play hong-ki-kong?
Ridin’ on a donkey.Wuz ye ever in Mirramashee
Where ye tie up to a tree,
An’ the skeeters do bite we?
Ridin’ on a donkeyWuz ye ever on the Broomielaw
Where the Yanks are all the go,
An’ the boys dance heel an’ toe?
Ridin’ on a donkey.
(引用元:worksongs.org)